Authentische Sprachen (eu)
aus jurispedia, das gemainsame Recht
Dieser Beitrag ist ein Entwurf betreffend das Recht der Europäischen Union. Ihr könnt Eure juristischen Kenntnisse durch Bearbeitung mitteilen. Ihr könnt auch die Suchemaschine benutzen…
|
Europäische Union > Gemeinschaftsrecht > Sprachenregelung > Authentische Sprachen > Rechtssprache > Europarecht > Digitaler Binnenmarkt
- Englisch = Indogermanische Sprache = Rechtsinformatiker-Sprache
- Französisch = Romanische Sprache
- Gemeinschaftsaufgaben
Durch den britischen Volksentscheid für den Austritt aus der Europäischen Union wurde Französisch rechtspraktisch zur einzigen authentischen Sprache im Gemeinschaftsrecht, d.h. zur dominanten Sprache der EU.
- Amtssprachen in Belgien
- DICODEX
- Elektronischer Geschäftsverkehr
- formale Dreigliederung
- Juristisches Informationssystem
- Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union in Luxemburg
Für die völkerrechtliche Beziehung zwischen der Vatikanstadt und Deutschland sind die beiden Rechtssprachen Deutsch und Italienisch authentisch - durch das Konkordat mit Deutschland aus dem Jahr 1933, das nur Männer ausgehandelt haben ...
- Allgemeine Vertragsbedingungen auf Deutsch
- Deutscher Richterbund
- Internationale Verpflichtung zum Meinungsaustausch
Siehe auch
Den Begriff Authentische Sprache im juristischen Web der Europäischen Union finden
- Vertrag von Maastricht 1992
- Amtssprache
- Amtssprachen in der Schweiz
- Internationale Verfahrenssprachen
- Juristenlatein
- Spanische Amtssprache
- Sprachenregelung in der EU
- Authentische Sprachen (global)
- Authentifizierungsdienste aus Deutschland
- Deutsches Cyber-Abwehrzentrum (CAZ)
- Rechtssprachen allgemein
- Sprachraum
- Zeitraum
- Liturgiesprachen
- Ökumenische Beobachter global
- Muttersprache
- Sebulon
- Kaaba
- Semitische Sprachen